Sunday, October 08, 2006

Gu Long

Finished two 古龙 novels in two days. I was surprise that I had the guts to indulge myself in the wuxia world the very day before my Math 520 midterm. Well, maybe I just needed a break from my studies :)

Read this, if you know how to read mandarin:

  这个来刺杀傅红雪的人,无疑是高手中的高手,他算准了傅红雪一定能躲得过他的第一剑,也算准了傅红雪会扑向他的藏身之处,他当然算准了傅红雪一定知道他在傅红雪扑下时的一刹那间,无法将床板间的剑拔出。
  他更算了傅红雪一定猜不到他还有另一把刀。
  这一刀,才是真真正正的致命一刀。
  人在空中,已无法再退。
  刀光闪出,人必亡。
  一刀挥出,淡淡的刀光映着刺客已有笑意的嘴角,他知道这一刀,傅红雪绝对是无法料到,也无法闪开。
  料不到,闪不开,就得死。
  就在这刺客准备欣赏鲜血溅出的美景时,他忽然听见了一种声音,一种仿佛很熟悉的声音。
  一种只有在刀锋破风时,才会发出的声音。
  他听见的是刀声。
  当他听见刀声时,他就已感觉到泥土的冰冷,更奇怪的是,他居然看见傅红雪冷冷地站在他面前,正在用一种仿佛远山之巅上的星辰般眼睛看着他。
  怎么可能?那一刀已是必死的一刀,傅红雪怎么可能躲得过?
  他记得仿佛听见刀声。
  是谁的刀声?
  不可能是傅红雪,根本没看见他拔刀,刀未拔,又怎么可能有刀声呢?
  他想用力撑起身子,忽然发觉右手竟然没有感觉,等到傅红雪点燃了残灯时,他才看见自己的右手居然已断了。

Now you know why 古龙's (GuLong) novel is so addictive? A lot of people think that his novels are not as good as 金庸's (JinYong), but I beg to differ. It's probably a matter of taste, because I seriously think that GuLong's style is more imaginative. Although the characters are unearthly powerful and seemingly invincible, the way the stories are depicted leaves more space of imagination. The language used is more poetry-like, to the extent that sometimes the delineation of the dueling process can be as beautiful and artistic as a poem.

For people who value logic and prefer realism over surrealism, JinYong is definitely a better choice. I personally enjoy books by JinYong a lot too. However, for a guy who likes fantasies and don't like to be bounded so much by details, GuLong is definitely more fun to read.

No comments: